Humor in Business : Funny Here, Inappropriate There

26 May 2025



Introduction

Humor can break the ice, energize a meeting, or create a sense of belonging. But in international business, what’s considered funny in one culture might come across as rude, confusing, or even offensive in another. Richard D. Lewis reminds us that humor, though often underestimated, is one of the trickiest elements of cross-cultural communication.




1. The Cultural Chemistry of Laughter


In When Cultures Collide, Lewis states:


"Humor is rarely translated effectively. British sarcasm is frequently misunderstood abroad and can often be considered offensive."

According to the book by Richard D. Lewis, When Cultures Collide


This observation highlights a central truth: humor depends on shared context linguistic, cultural, and historical. When this context is missing, the joke doesn’t just fall flat it can fracture trust.

Let’s explore a few contrasts:


  • British Humor : Known for irony, self-deprecation, and understatement. It often mocks authority even in professional settings.


  • German Humor : More structured, witty, and language-based. Wordplay dominates, but humor is usually kept out of the boardroom.


  • Japanese Humor : Relies on physical comedy, puns, and situation-based absurdity. However, it's often reserved for private circles, not business.


  • American Humor : Direct, bold, and often enthusiastic. Used frequently in business as a leadership tool but it can feel overbearing to more formal cultures.


2. When Humor Backfires

In cross-cultural business, an attempt at humor can misfire in several ways:


  • Sarcasm mistaken for insult :

In many Asian cultures, sarcasm is rarely used and often perceived as rude or confusing.


  • Wordplay lost in translation :

A clever pun in English may make no sense or have an unintended meaning in another language.


  • Cultural taboos triggered unintentionally :

Jokes about gender, religion, politics, or even hierarchy might be acceptable in informal Western settings, but seen as taboo elsewhere.



Lewis warns that humor “does not travel well,” and using it without deep cultural awareness is like walking a tightrope blindfolded.




3. The Role of Humor in Leadership



    For some cultures (e.g., the U.S. or Australia), a leader with a good sense of humor is seen as confident, charismatic, and approachable. In others (e.g., Finland, Japan, or South Korea), humor may undermine perceived authority. A joke at the wrong time can raise doubts about competence or professionalism.

    Understanding this helps leaders adjust their tone depending on the audience. It also clarifies why a global team may respond differently to the same lighthearted remark.




    4. Navigating Humor Safely in Global Business



      What You Can Do:

      • Use universal themes: Shared experiences, like travel mishaps or miscommunications, are safer ground.


      • Tell stories, not punchlines: Personal anecdotes are easier to relate to and less likely to offend.


      • Observe first: Pay attention to how others use humor (or don’t) in meetings.


      • When in doubt, keep it neutral: A genuine smile and warm tone often go further than a risky joke.



      What to Avoid:

      • Jokes that rely on cultural references unfamiliar to others.


      • Irony and sarcasm in formal or high-context settings.


      • Humor at someone else’s expense even lightly especially in hierarchical or group-oriented cultures.





      Conclusion

      Humor can unite but it can also divide. In When Cultures Collide, Richard D. Lewis urges us to tread carefully with comedy, reminding us that laughter is not a universal language. Understanding what makes people laugh and what doesn’t is more than a social skill; it’s a strategic one. In global business, knowing when to hold back your joke might be what actually wins the room.






      This project has been funded with support from the European Commission.
      This publication reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.